Avec Mon Plaisir

Mais Pas Trop Tôt

Cette fois, la pédale est sens ib l e mais pas trop, e t pe rm e t un f r ei nage à la fois progressif [... ] et précis. This time around, the peda l is r espo ns ive but not o ve rly so, al lo wi ng you to brake bo th progressive ly [... ] and pr ecisely. Au regard des participants, ce vin [... ] a ses détracteurs et ses suppor te r s mais, d 'a vis général, il semble que le boisé paraisse quand mê m e un peu trop m a rq ué en regard [... ] de la matière. This wine had its detractors a nd sup port er s, but fr om a g ener al point of view the consensus within the participants [... Jumeaux mais pas trop. ] was that the woody tannins [... ] appear to be slightly unbalanced relative to the fruit's richness. Si le préposé à la réception le mentionne à vo i x un peu trop h a ut e, n'hés it e z pas à de mander une autre chambre. If the desk clerk an nounc es it too lo udl y for y our comfort, don't he si tate to ask fo r a different room. Les séances d'entraînement matinal ont fini par lui p es e r un peu trop - pas e n t erme d'arg en t, mais s u r le plan social.
  1. Veuves mais pas trop

Veuves Mais Pas Trop

Il fait frais, mais pas trop. Stratégiquement positionné à s'éloigner du stress de la ville, mais pas trop de priver les commodités urbaines. Strategicamente posizionata per allontanarsi dallo stress della città, ma non troppo da privarsi delle comodità urbane. Réduction appropriée des aliments de base, mais pas trop peu. Riduzione appropriata dell'alimento di base, ma non troppo poco. Les boutons-pression doivent être faciles à ouvrir et à fermer, mais pas trop légers. Gli snap devono essere facili da aprire e chiudere, ma non troppo leggeri. Délicieux! mais pas trop croustillante. Solo mais pas trop. Les hôtes sont très bien et serviables mais pas trop présents. Placées haut sur la tête, mais pas trop près. Crémeuse, mais pas trop sucrée. Je le recommande vivement à ceux qui préfèrent un goût structuré, mais pas trop envahissants. Vivamente consigliato a chi predilige un gusto strutturato ma non troppo invadente. Le seeting de la maison est très calme mais pas trop loin du métro. Il seeting della casa è molto tranquilla, ma non troppo lontano dalla metropolitana.

Ne pa rl e z pas trop, mais n e r e st e z pas m ue t non plus. T ry not to tal k too l ittle or too much. Nous n'étions pas des puri st e s mais n ' étio n s pas non plus trop c o nc ernés par [... ] les avancées scientifiques comme nous l'avons été plus tard. We w er en't pur ist s but w e w eren 't too fo cus ed on g etting science [... ] returns that we did later. Oui mais pas trop - Traduction en anglais - exemples français | Reverso Context. Par conséquent, l'état actuel des choses n'est pas satisfai sa n t mais c e q ui est proposé ne l 'e s t pas non plus. On that basis, the current state of affa ir s is not satis fac tor y, but no r i s w hat i s proposed. Des fourneaux solaires très performants existent depuis de nombreuses ann ée s, mais u n e foi s d e plus trop d e p ersonnes ne connaissent mê m e pas l e s bases de [... ] cette technologie, bien qu'elle [... ] puisse diminuer considérablement votre charge de travail et aider à enrayer la déforestation. Simple, high performance solar cookers have been around f or ma ny ye ars but onc e more man y don 't eve n know the ABC of solar technology, [... ] despite t he fact that it can have a significant [... ] impact on reducing your work load and slowing down deforestation.

Masha Et Michka Anniversaire
July 11, 2024, 3:23 am