Avec Mon Plaisir

Paix Je Ne Trouve Que Moi Qui Aie Toujours Raison Translation

André Winandy, Genève, Droz, 1972, p. 158). Jacques Peletier du Mans, "Paix je ne trouve et n'ay dont faire guerre", sonnet 105, Œuvres poetiques, Paris, Michel Vascosan et Gilles Corrozet, 1547, f. 56 v°. Olivier de Magny, "Je cherche Paix, et ne trouve que Guerre", sonnet 10, Les Amours, Paris, Etienne Groulleau et Vincent Sertenas, 1553, f. 3 v°. Étienne Du Tronchet, "Trouver paix je ne puis, et ne puis faire guerre", sonnet 54, Lettres amoureuses… avec septante sonnets traduits du divin Petrarque, Paris, Lucas Breyer, 1575 (réed. Lyon, Paul Frelon et Abraham Cloquemain, 1594, p. 277). Bussely de Lenoncourt, "Paix je ne trouve et n'ay dont faire guerre", sonnet publié dans Toutes les œuvres vulgaires de Francoys Petrarque… données par Vasquin Philieul, Avignon, Barthélemy Bonhomme, 1555, p. 54-55. Jean-Antoine de Baïf, "Paix je ne trouve et la quiers: et la guerre je fuis qui me poursuit", Chansonnettes mesurées, III, 37 (ms. Paix je ne trouve girer pas. BN fr 19140, après 1573, f. 365 r° et v°; pour une transcription respectant les caractères mis au point par Baïf, sur le site d'Olivier Bettens: voir ici).

  1. Paix je ne trouve girer pas

Paix Je Ne Trouve Girer Pas

Je ne sais trouver paix ni ne sait faire guerre Je crains tant que j'espère et je brûle de glace Et je vole au plus haut des cieux, gisant à terre Ne tenant nulle chose, le monde entier j'embrasse. Qui me garde en prison sans fermer ni ouvrir? Ni ne me gardant sien, ni ne me laissant libre L'amour ne me tue pas, ne me laisse pas vivre Ne me veux pas vivant, sans me laisser mourir. Je ne trouve la paix -La Voie Madani. Je vois et n'ai point d'yeux et sans langue, je crie Et je désire mourir et j'appelle au secours Pour moi je n'ai que haine et pour autrui qu'amour Je goûte ma douleur et en larmes, je ris Et j'aime également et la mort et la vie Et si je suis ainsi, Dame, c'est par votre amour. François Pétrarque Traduction Club des Poètes Original en Italien

Béni soit le jour et le mois et l'année Et la saison, le temps, et l'heure et le moment, Le beau pays, les lieux où je trouvai Ces deux beaux yeux qui furent ma prison Et bénie soit la douceur affligée Que je senti, pris dans ces liens d'amour, Bénis soit l'arc et la flèche acérée Qui à mon cœur fit une plaie d'amour Que soit bénie cette voix qui s'éraille A proclamer le beau nom de sa Dame Et les soupirs, le désir et la larmes. Que bénis soient tous les poèmes écrits Qui la célèbrent; et bénie soit mon âme Qui vers elle s'élance, ignorant ses rivales. François Pétrarque Traduction Club des Poètes Original en Italien

Anneau De Dentition Personnalisé
July 30, 2024, 11:25 am